The Murder of My Innocence and Purity // 僕の童心や純真を奪った烏
installation・furniture・sand・paintings・sculpture・ceramics・embroidery・video・sound
Murder
2024. 02
mineral pigment, acrylic ink on washi paper
I started the “Murder” series inspired by the ideology in contemporary sculptures. Artists like Marcel Duchamp and Félix González-Torres experimented with unconventional sculpting materials or art forms like using the urinal or candy to reflect on societal issues through figurative and abstract representations.
By doing so, the artists give rise to constant experimentation with techniques and materials, and also challenge the viewers what defines a sculpture.
「The Murder」というシリーズは現代彫刻の思想からインスピレーションされました。マルセル・デュシャンやフェリックス・ゴンザレス・トレスのようなアーティストたちは、便器やキャンディを使ったりするなど、型にはまらない彫刻素材や芸術形態で実験を行い、具象的・抽象的な表現を使って社会問題を考察しました。
そうすることで、アーティストは技法や素材に対する実験の精神を生み出し、また彫刻を定義するものが何であるかを見る者に問いかけると思います。
I started the “Murder” series inspired by the ideology in contemporary sculptures. Artists like Marcel Duchamp and Félix González-Torres experimented with unconventional sculpting materials or art forms like using the urinal or candy to reflect on societal issues through figurative and abstract representations.
By doing so, the artists give rise to constant experimentation with techniques and materials, and also challenge the viewers what defines a sculpture.
「The Murder」というシリーズは現代彫刻の思想からインスピレーションされました。マルセル・デュシャンやフェリックス・ゴンザレス・トレスのようなアーティストたちは、便器やキャンディを使ったりするなど、型にはまらない彫刻素材や芸術形態で実験を行い、具象的・抽象的な表現を使って社会問題を考察しました。
そうすることで、アーティストは技法や素材に対する実験の精神を生み出し、また彫刻を定義するものが何であるかを見る者に問いかけると思います。
By doing so, the artists give rise to constant experimentation with techniques and materials, and also challenge the viewers what defines a sculpture.
「The Murder」というシリーズは現代彫刻の思想からインスピレーションされました。マルセル・デュシャンやフェリックス・ゴンザレス・トレスのようなアーティストたちは、便器やキャンディを使ったりするなど、型にはまらない彫刻素材や芸術形態で実験を行い、具象的・抽象的な表現を使って社会問題を考察しました。
そうすることで、アーティストは技法や素材に対する実験の精神を生み出し、また彫刻を定義するものが何であるかを見る者に問いかけると思います。
exhibition view
2024. 02
@ KYOBASHI ART ROOM
see more
Therefore, in “The Murder of My Innocence and Purity”, I wanted to challenge the idea of where a canvas starts and where it ends. Although the crows are all painted within the panels, the story doesn’t end on one canvas.
I expanded the crows into a room and by utilising the unique interior of the exhibition space, the pillars turned into a giant painting frame. The room is my canvas.
従って、今回のインスタレーション「僕の童心や純真を奪った烏」では、キャンバスはどこから始まり、どこで終わるのかという考えに挑戦したかったです。カラスはすべてパネルの中に描かれていますが、ストーリーは1枚のキャンバスで終わるわけではありません。
私はカラスを部屋に広げ、展示スペースのユニークなインテリアを利用することで、柱が巨大な絵画のフレームになって、部屋がキャンバス。
Also, by using the Japanese art philosophy of Yohaku (negative space) and Shakkei (borrowed scenery), the empty space filled itself even though there’s only a limited amount of panels and borrowing the Tokyo cityscape from the window allows me to extend the crows beyond the room.
また、日本の美意識である「余白」と「借景」を用いることで、限られたパネル数でありながら、何もない空間を埋め尽くし、窓から東京の街並みを借景することで、カラスを部屋の外まで広げることができたらいいなと考えました。
My Innocence and Purity // 僕の童心や純真
2024. 02
80 × 22 × 15 cm
FRP resin, embroidered towel
Crows are very intelligent and because of their social nature, you often find towns and cities are dominated by them.
Hence, I find the murder of crows the perfect symbol of our modern social issues and an interesting metaphor for the society that snatches a part of our emotions, dreams or innocence from us.
Just as crows shape their living habitats to fit in with humanity, we sacrifice a part of ourselves and learn how to live together harmoniously.
カラスは非常に知的であり、社交的な動物性のおかげで、人間が住む町や都市にカラスが占められています。
それゆえ、カラス群れは現代の社会問題の最適の象徴であり、私たちから感情や夢や純真さの一部を奪い取る社会のメタファーとして面白いではないかと私は思っています。
カラスが人間に合わせるために生息地を形成するように、私たちはこの社会に生きるために、自分自身の一部を犠牲にしています。
My Innocence and Purity // 僕の童心や純真
2024. 02
80 × 22 × 15 cm
FRP resin, embroidered towel
Crows are very intelligent and because of their social nature, you often find towns and cities are dominated by them.
Hence, I find the murder of crows the perfect symbol of our modern social issues and an interesting metaphor for the society that snatches a part of our emotions, dreams or innocence from us.
Just as crows shape their living habitats to fit in with humanity, we sacrifice a part of ourselves and learn how to live together harmoniously.
カラスは非常に知的であり、社交的な動物性のおかげで、人間が住む町や都市にカラスが占められています。
それゆえ、カラス群れは現代の社会問題の最適の象徴であり、私たちから感情や夢や純真さの一部を奪い取る社会のメタファーとして面白いではないかと私は思っています。
カラスが人間に合わせるために生息地を形成するように、私たちはこの社会に生きるために、自分自身の一部を犠牲にしています。
Hence, I find the murder of crows the perfect symbol of our modern social issues and an interesting metaphor for the society that snatches a part of our emotions, dreams or innocence from us.
Just as crows shape their living habitats to fit in with humanity, we sacrifice a part of ourselves and learn how to live together harmoniously.
カラスは非常に知的であり、社交的な動物性のおかげで、人間が住む町や都市にカラスが占められています。
それゆえ、カラス群れは現代の社会問題の最適の象徴であり、私たちから感情や夢や純真さの一部を奪い取る社会のメタファーとして面白いではないかと私は思っています。
カラスが人間に合わせるために生息地を形成するように、私たちはこの社会に生きるために、自分自身の一部を犠牲にしています。
“ A crow is a scavenger and when there’s a circle of them, there is a murder. ”
「カラスはスカベンジャーであり、カラスの群れがあるとマーダーが生じます。 」
「カラスはスカベンジャーであり、カラスの群れがあるとマーダーが生じます。 」