The Red Cloud Over My Head // 赤い空に飛んでいた赤い鳥
solo exhibition・28 Feb-10 Mar 2024・KYOBASHI ART ROOM
exhibition view
2024. 02
@ KYOBASHI ART ROOM
The title, The Red Cloud Over My Head, comes from an English saying, a dark cloud hanging over someone’s head, which uses to describe a feeling of sadness and despair.
LGBTQ individuals are 2.5 times more likely to experience symptoms of depression than non-LGBTQ individuals and queer teens are 4 times more likely to be a victim of sexual grooming and abuse. As a survivor of depression, I realised we often bring our unsolved childhood traumas into adulthood unconsciously and they would slowly shape our mindset and perspective in life.
タイトルの 「赤い空に飛んでいた赤い鳥」は、台風や大雨の前に空が赤くなる現象と鳥は危険を察知すると空を飛ぶ現象に由来します。
LGBTQの人は、ヘテロの人に比べて2.5倍うつ病の症状になりやすく、思春期のクィアの人は性的グルーミングの被害者になる可能性が4倍高いようです。幼少期に受けた未解決のトラウマは、大人になってからも無意識に繰り返し想起され、徐々に考え方や人生観の形成に影響します。
My Innocence and Purity // 僕の童心や純真
2024. 02
80 × 22 × 15 cm
FRP resin, embroidered blanket
In this exhibition, I want to create a space that feels like you are disoriented in the desert but the desert is your childhood room and it’s surrounded by a murder of crows that killed your innocence and purity;
A simulation of the loneliness and helplessness that most queer people felt growing up which is led by sexual trauma and lack of sex education and understanding of sexuality.
今回の展覧会では、砂漠の中で方向感覚を失っているような空間を作りたいと考えました。砂漠は子どもの頃の部屋であり、純真さと純粋さを奪ったカラスの群れに囲まれています。
性的トラウマや性教育の欠如、セクシュアリティへの理解不足に起因する、多くのクィアの人が幼少期に感じた孤独や無力感をインスタレーションで表現したいと思います。
My Innocence and Purity // 僕の童心や純真
2024. 02
80 × 22 × 15 cm
FRP resin, embroidered blanket
In this exhibition, I want to create a space that feels like you are disoriented in the desert but the desert is your childhood room and it’s surrounded by a murder of crows that killed your innocence and purity;
A simulation of the loneliness and helplessness that most queer people felt growing up which is led by sexual trauma and lack of sex education and understanding of sexuality.
今回の展覧会では、砂漠の中で方向感覚を失っているような空間を作りたいと考えました。砂漠は子どもの頃の部屋であり、純真さと純粋さを奪ったカラスの群れに囲まれています。
性的トラウマや性教育の欠如、セクシュアリティへの理解不足に起因する、多くのクィアの人が幼少期に感じた孤独や無力感をインスタレーションで表現したいと思います。
A simulation of the loneliness and helplessness that most queer people felt growing up which is led by sexual trauma and lack of sex education and understanding of sexuality.
今回の展覧会では、砂漠の中で方向感覚を失っているような空間を作りたいと考えました。砂漠は子どもの頃の部屋であり、純真さと純粋さを奪ったカラスの群れに囲まれています。
性的トラウマや性教育の欠如、セクシュアリティへの理解不足に起因する、多くのクィアの人が幼少期に感じた孤独や無力感をインスタレーションで表現したいと思います。
The Murder of My Innocence and Purity // 僕の童心や純真を奪った烏
2024. 02
installation
see more
Like Roni Horn sees water as a thing whose identity is based on its relation to other things, I treat water as a metaphor for one’s mental state. Stopping taking a shower and cleaning the bathroom are usually some of the first signs of depression.
ロニ・ホーンが 「 水を、周りのものとの関係によってアイデンティティが変わるもの 」 という考えと同じように、私は水を精神状態のメタファーとしてそれぞれの要因により変わると思っています。
シャワーを浴びなくなったり、バスルームを掃除しなくなったりするのは、うつ病の最初の兆候のひとつであります。
The Murder of My Innocence and Purity // 僕の童心や純真を奪った烏
2024. 02
installation
see more
We often see our room as our last sanctuary to escape the outside world, however, as you start neglecting the space, that’s when the desert forms, with no sign of life and water.
Therefore, if the harsh loneliness invades your oasis, would you still be able to find the water, or would you become one?
多くの人々は、私たちの部屋を外界から逃れるための最後の避難所と考えていますが、その空間をないがしろにし始めると、生命と水の気配がない砂漠が形成されるのです。
したがって、もし過酷な孤独があなたのオアシスに侵入してきたら、あなたは水を見つけることができるのでしょうか、それとも水になってしまうのでしょうか?
The Birds and the Bees // 鳥と蜂
2024. 01
53 × 72. 7 cm
mineral pigment, acrylic ink
see more
“ We often mourn the loss of innocence and shame the failure but for queer folks,
failure becomes a necessary practice towards success,
so we fail forward. “
- The Birds and the Bees
For those of you who have been to Tokyo, you might realise that crows are the most notorious residents of the city.
There are times that I like to observe these gregarious creatures scrapping the trash and harassing the passersby. Their aggressive nature with defensive abilities and the habit of frequent sites inhabited by human in order to feed on their household waste makes them the perfect symbol of our modern social issues.
A crow is a scavenger and when there’s a circle of them, there is a murder.
東京に来たことのある人なら、カラスが東京で最も悪名高い都民であることに気づいているかもしれません。
群生的な動物であるカラスはゴミを掻き集め、通行人に嫌がらせをしていますが、防御能力を備え、攻撃的な性格と、ゴミを食べるために人間の住む場所に頻繁に出没する習性は、現代の社会問題を象徴する最適なシンボルではないかと思っています。
カラスはスカベンジャーであり、カラスの群れがあるとマーダーが生じます。
Lost in a Roundabout // 迂回に迷い込む
2024. 01
130 × 130 cm
mineral pigment, acrylic ink on washi paper
2024. 01
130 × 130 cm
mineral pigment, acrylic ink on washi paper